The French translation service offered by Marion have allowed us to perfectly pitch our website to our French audience.
For precise, technical or official documents, the French translation must be as close to the original as is possible whilst adhering to all linguistic and cultural rules and conventions. Click here if you need a technical translation or a certified translation.
In a customer-focused world, translating is not enough to enthuse the target audience. As a localisation translator, I will also identify ways to convey technical jargon, tone of voice, local sayings and the target market's expectations.
Read more: What is the difference between translation, localisation and transcreation ?
Check out my range of services designed to translate your marketing initiatives into French.