French translator

Professsional code of conduct

I am bound by several codes of conduct (NRPSI, CIoL) and by my own professional integrity to provide the best possible translation and interpreting services.


I will only work within my linguistic and technical competence. If I accept a project, you can be assured that I feel confident that I have the necessary knowledge and experience to deliver excellence.


I will accept realistic deadlines and make every effort to meet them. In case of emergency, I will do my upmost to offer an alternative arrangement or to deliver as soon as possible.

Professionnal representation

When I join you as an interpreter during events, meetings or calls, I will conduct myself in a professionnal manner and defend your interests.


Your data, documents and information shared in meetings is completely confidential, whether or not I have signed an NDA with you.
Read my GDPR policy to know more about the data I might store.

About me
Contact me
Code of conduct
Marketing in France
About machine translation
GDPR policy

French Friday
French Translator
French localisation
Technical French translation French marketing translator
French legal translator
Business translator
French tender bid translator
French medical translator
Certified translation
French press translator
French Interpreter Simultaneous interpreting
Court interpreter
Interpreter online
Conference interpreting
French Copywriting French content writing
French SEO transcreation
Tips and Articles
Read my articles for tips on how to market your business in France
Download the ITI's guide on Translation : getting it right

Get in touch

T: 07870 470939
Email me

More contact details...
French translator      French translator       French translator      French translator qualified      French linguist qualified      French interpretor Kudo     

French Marketing, Marion Lambert-Nuding, Apple Tree Cottage, 19, Milford road, Lymington, Hampshire, SO4 8DF, United Kingdom. Tel: 07870 470939. Email: